Saw your face and mine
我看見你的臉,還有我的臉
In a picture by our bedside
在我們床邊的那張照片裡
It was cold in the summertime
那年夏天卻異常寒冷
High on a hill, you call
你在高地上呼喚我
Two lovers regret their time
兩個戀人,遺憾著彼此錯過的時光
Once in a blue moon, I forget you
偶爾,在極少數的夜晚,我才會忘記你
And once in your life, you’ll be mine
也許你的一生中,只有一次,我是你的
Do you see me? Do you see me now?
你有看到我嗎?你現在真的看見我了嗎?
I’ve been waitin’ for you, cryin’ out
我一直在等你,一直在無聲地呼喚你
Do you see me? Do you see me now?
你看見我了嗎?現在呢?
Saw your face and mine
我又看見你的臉,也看見了我自己
In a picture by our bedside
都在那張擺在床邊的老照片裡
It was cold in the summertime
那個夏天,寒冷得不像夏天
We were happy just to be alive
那時我們只要活著,就覺得幸福
Can I vanish into you?
我可以消失進你裡面嗎?
Can I vanish into you? (Yah)
我可以……完全成為你的一部分嗎?(耶)
Into the night, we fly
我們飛入夜的深處
Sirens blow by our heads (yah)
警笛聲從我們頭頂呼嘯而過(耶)
Do you see me? Do you see me now?
你看見我了嗎?現在呢?
I’ve been waitin’ for you, cryin’ out
我一直在等你,心裡喊破了聲音
Do you see me? Do you see me now?
你真的看見我了嗎?
Saw your face and mine
我又看見了你,也看見了我
In a picture by our bedside
我們一直躺在床邊那張照片裡
It was cold in the summertime
那個夏天,好像失去了溫度
We were happy just to be alive
我們那時只要彼此在,就已經很幸福
Can I vanish into you?
我可以消失進你心裡嗎?
Can I vanish into you?
我可以在你體內、記憶裡、靈魂裡消融嗎?
Saw your face in mine
我在自己的臉裡,看見了你
In a picture by, by, by, by my bedside
在那張一直放在我床邊的照片裡
It was cold in the summertime
那個夏天依然冰冷
We were happy just to be alive
但我們曾因為一起活著而快樂
Can I, I vanish into you?
我可以、我可以消失在你裡面嗎?
Can I (can I, can I) vanish into you?
我可以嗎?我真的可以嗎?
Like a ghost, I (oh, oh-oh-oh-oh)
像個幽靈,我……(喔~)
Vanish into you
消失在你之中
Can I vanish into you?
我可以融入你,再也不分開嗎?
When I die, can I vanish into you?
當我死去時,我能否就這樣,安靜地消失在你心裡?

這不是一首尋常的情歌,而是一種靈魂層次的愛戀與渴望被看見的哀傷。
它講的不是「還在一起的人」,而是:
「曾經很愛,但無法回頭的人」
「像鬼魂一樣還留在對方記憶裡的人」
「想被看見、被記得、被融合的那個人」
歌詞中重複的那句:
“Do you see me?"
不是物理的看見,而是靈魂的呼喚——你看見了嗎?曾經的我,現在的我,想成為你一部分的我。
當一段關係結束,有些人走了,有些人卻從沒離開
他們變成照片裡的影子、夢裡的聲音、你忽然想到時的心痛。
Lady Gaga 這首新歌像是替所有「還沒真正道別的人」寫下了一封心靈遺書。
有些愛,不是擁有,是消失在對方生命裡,靜靜陪著。

發表留言