歌曲背景與核心概念
〈Team〉是 Lorde 在〈Royals〉爆紅之後寫下的一首歌。
如果〈Royals〉是在拆解奢華與名流文化,那〈Team〉就是:寫給那些「從來不在聚光燈裡的人」。
這首歌沒有在羨慕上流生活,反而很誠實地說:我們住的地方不漂亮、我們的人生不 glamorous、我們甚至有點狼狽
但:我們知道怎麼活下去。

歌詞翻譯
Wait till you’re announced
等著吧,你的名字總會被聽見。
We’ve not yet lost all our graces
我們還沒有失去自己的樣子。
The hounds will stay in chains
那些追著我們跑的聲音,終究會被困住。
Look upon Your Greatness
看著你自己的光,
And she’ll send the call out
然後,你會知道該往哪裡去。
Call all the ladies out
把所有女孩都叫出來,
They’re in their finery
她們穿得漂漂亮亮。
A hundred jewels on throats
脖子上掛滿珠寶,
A hundred jewels between teeth
連笑容都閃著光。
Now bring my boys in
現在,把我的人也帶進來。
Their skin in craters like the moon
他們的皮膚不像雜誌裡那麼完美,(青春痘、傷痕、真實的青春)
The moon we love like a brother
但我們還是像愛兄弟一樣愛著月亮,
While he glows through the room
看它照亮整個房間。
Dancin’ around the lies we tell
我們繞著那些謊言跳舞,
Dancin’ around big eyes, as well
也繞著那些期待與目光活著。
Even the comatose
就連那些麻木的人,
They don’t dance and tell
也知道有些事,不必說出口。
We live in cities you’ll never see on-screen
我們活在那些你永遠不會在電影裡看到的城市,
Not very pretty, but we sure know how to run things
也許不漂亮,但我們知道怎麼撐下去。
Livin’ in ruins of a palace within my dreams
我們活在夢想崩塌後留下的廢墟裡,
And you know, we’re on each other’s team
但至少,我們還站在彼此身邊。
I’m kind of over gettin’ told to throw my hands up in the air
我已經厭倦別人告訴我該怎麼快樂、
該怎麼活得像流行歌裡那樣。
So all the cups got broke
杯子碎了一地,
Shards beneath our feet
腳下全是玻璃。
But it wasn’t my fault
但不是我的錯。
And everyone’s competing for a love they won’t receive
每個人都在拼命爭取一種永遠得不到的愛。
‘Cause what this palace wants is release
因為這個世界真正渴望的,只是解脫。

核心主題解析
1|這是一首寫給「普通人」的歌
“cities you’ll never see on-screen”這句很重要。
Lorde 在講:不是每個人都活在紐約、洛杉磯、巴黎。大部分的人,都活在平凡、甚至有點破舊的地方。但:那不代表我們的人生比較沒有價值。
2|青春不是電影,是混亂
這首歌裡沒有:完美校園、浪漫青春、閃亮人生
她寫的是:迷惘、社交壓力、自我懷疑、青春裡的不合群,很真實。
3|“Team” 不是團體,是「彼此撐著」
“We’re on each other’s team”這句其實不是友情口號。
而是:在這個世界裡,至少還有人懂你。
4|她拒絕「假裝快樂」
“throw my hands up in the air” 這句是在反抗那種:流行文化規定你要:
很快樂、很成功、很漂亮、很會玩
但 Lorde 說:我不想假裝。
不是每個人的青春,
都閃閃發亮。
有些人只是安靜地活著、跌倒、長大。
但很幸運的是在那些不被世界看見的地方,
我們還能找到彼此。

發表留言